Субота, 12 жовтня 2024

Новини і події

Графік роботи

Четверта п'ятниця
кожного місяця –
санітарний день
(бібліотека не обслуговує користувачів).

Російсько-українська війна

Історія і політика

Культура і мистецтво

Мово- та літературознавство

Освіта  і педагогіка

Право

З різних галузей знань

 

1/8

 Дзюба, Татьяна.

Махаббаттың соңғы көші = Последнее кочевье любви : избранные стихотворения на казахском и русском языках / Татьяна Дзюба, Сергей Дзюба ; казак тіліне аударган Әуезхан Қодар ; пер. на казах. яз.– Ауэзхан Кодар, на рус. яз. – Владимир Ильин. — Алматы : Алтын ғасыр бірлестігі (Золотой век) ; Черновцы : Букрек, 2014. — 156, [10] с. : ил.

Шифр зберігання А38350

 

Збірки українців Тетяни та Сергія Дзюби, хоч і вийшли під однією обкладинкою, – різні. Автори взяли участь у міжнародному літературному проєкті, де відомі поети з різних країн переклали їхні вірші 55-ма мовами світу. Проєкт виявився дійсно унікальним і успішним: українські письменники, подружжя з Чернігова, лауреати Міжнародної літературної премії імені Людвіга Нобеля (Малої Нобелівської премії) та багатьох інших почесних міжнародних літературних нагород, справедливо утримують пальму першості.

Книга «Останнє кочів'я кохання» у перекладі казахською (Ауезхан Кодар) та російською (Володимир Ільїн) мовами вийшла у Казахстані в асоціації «Золоте століття» під егідою міжнародного літературного проєкту «Вірші Сергія та Тетяни Дзюби п'ятдесятьма мовами світу».

На обкладинці – картина «Викрадення Венери» відомого казахського художника, майстра східних єдиноборств Бексеїта Тюлькієва, ілюстрації – талановитого уйгурського художника Максута Тівамова. Це ніби книга двох авторів, але присвячена одній жінці. Це – нескінченне освідчення у коханні, але в ньому – і прикмети часу, і пошук своїх національних особливостей, і знахідки у «просвіті» буття. Це такий чистий діалог, який своєю актуальністю може залучити безліч читачів з усього світу.

Казахською та російською мовами