Субота, 12 липня 2025

Новини і події

Графік роботи

Четверта п'ятниця
кожного місяця –
санітарний день
(бібліотека не обслуговує користувачів).

Бюлетень щотижневої оперативної інформації «Мовна політика. Мовна проблематика» 09.06–13.06.2025

Бюлетень

щотижневої оперативної інформації

«Мовна політика. Мовна проблематика»

 

09.06–13.06.2025

 

Тарас Кремінь: «Ми вже пройшли точку неповернення. Зусилля, спрямовані на посилення статусу української мови, спрацюють». – Анжеліка Сизоненко, Юлія Біляченко

В інтерв’ю Уповноважений із захисту держмови Т. Кремінь розпові-дає про досягнення українізації за останні роки. Докладніше: https://lb.ua/news/2025/06/12/681056_taras_kremin_mi_vzhe_proyshli_tochku.html

 

Майже 200 тисяч гривень штрафів з початку року сплатили порушни-ки мовного законодавства, – Кремінь. – Мар’яна Зінченко

Мовний омбудсмен Т. Кремінь зазначив, що впродовж 2025 року на його адресу надійшло 1182 звернення, за якими наразі проводять 420 заходів державного контролю – тобто виявляють ознаки порушення законодавства. За його словами, порушень мовного законодавства в Україні не стало менше, і постійно з’являються нові інтернет-ресурси й виникають нові мовні сканда-ли. Окрім того, посадовець відзначив, що у 80% випадків після звернень гро-мадян щодо порушення законодавства ситуація виправляється. Це, зокрема, стосується сфери обслуговування, зовнішньої реклами, освіти, інформації про товари й послуги. Докладніше: https://detector.media/infospace/article/241760/2025-06-12-mayzhe-200-tysyach-gryven-shtrafiv-iz-pochatku-roku-splatyly-porushnyky-movnogo-zakonodavstva-kremin/

 

Укрінформ. – 2025. – 10 черв. Україні потрібна державна мовна політика, а не лише ентузіазм окремих людей – актор Завальський. – Інф.

Заслужений артист України, актор театру, кіно та дубляжу, режисер і педагог Олександр Завальський закликав до формування послідовної держа-вної мовної політики, яка має охоплювати всі вікові та соціальні групи насе-лення. Про це він заявив під час круглого столу на тему «Креативні і дієві методи стимулювання вживання та розвитку української мови», що відбувся в Укрінформі. Він наголосив, що на сьогодні українізація залишається акту-альним викликом навіть в Україні, адже мільйони громадян досі не викорис-товують українську в щоденному спілкуванні. Особливу увагу педагог при-ділив проблемам у сфері освіти й культури. Зокрема він зауважив, що, попри колосальну відповідальність викладачів, їхня оплата праці залишається кри-тично низькою. Серед ключових пропозицій Олександра Завальського – створення державного онлайн-сервісу з умовною назвою «Правильна мова», що має поєднувати словник, підручник і мовний редактор, доступний кож-ному громадянину. Докладно: https://www.ukrinform.ua/rubric-society/4002830-ukraini-potribna-derzavna-movna-politika-a-ne-lise-entuziazm-okremih-ludej-aktor-zavalskij.html

 

Укрінформ. – 2025. – 10 черв. Суржик має стати інструментом українізації, а не тим, чого соромимося – літературознавець. – Інф.

Зараз суржик є мовою російськомовних людей, які переходять на ук-раїнську. «Суржикізація» має бути інструментом українізації, а не тим, чого ми соромимося і від чого тікаємо. На цьому наголосив письменник, перекла-дач, літературознавець Остап Українець під час круглого столу «Креативні та дієві методи стимулювання вживання та розвитку української мови». Він зауважив, що держава наразі вжила всіх необхідних законодавчих та адміні-стративних заходів задля забезпечення існування української мови на офі-ційному рівні. Водночас ще належить розробити послідовну політику, яка б представляла українську мову в певній формі самим українцям. Водночас літературознавець наголосив, що у побуті люди не мають розмовляти літе-ратурним стандартом, який записано в підручниках. Ідеться про сукупність усіх мовних ідіом: локальних – від діалектів до говірок, соціальних – в усіх можливих професійних жаргонах, а також індивідуальних рівнів мовлення. Зі свого боку громадський діяч, співкоординатор руху «Простір свободи» Тарас Шамайда наголосив, що україномовний культурний продукт має ак-тивніше промотуватися в інформаційному просторі. Також він зазначив, що необхідно посилити мовне законодавство задля захисту мови. Тарас Ша-майда нагадав, що за законом уже шість років мають існувати безплатні мовні курси для дорослих, однак їх досі немає. Докладно: https://www.ukrinform.ua/rubric-society/4002866-surzik-mae-stati-instrumentom-ukrainizacii-a-ne-tim-cogo-soromimosa-literaturoznavec.html

 

Укрінформ. – 2025. – 10 черв. Українськомовні тексти нині генеру-ються ШІ через перекладачі з інших мов – науковець. – Інф.

На сьогодні немає достатньої кількості розмічених корпусів українсь-комовних текстів, щоби навчати великі мовні моделі. На цьому наголосив проректор з наукової роботи КПІ ім. Ігоря Сікорського доктор технічних наук, професор Сергій Стіренко під час круглого столу «Креативні і дієві методи стимулювання вживання та розвитку української мови». Він заува-жив, що необхідно створити якісну розмітку українських текстів, щоби за їх-ньою допомогою навчити нейромережі, які є джерелом генерації текстів у галузі ШІ. До цього можуть бути залучені студенти, фахівці лінгвістичних кафедр та інших інституцій. Своєю чергою ректор КНУ ім. Тараса Шевченка Володимир Бугров констатував, що зараз спостерігається погіршення ситуа-ції з українською мовою на побутовому рівні. За його словами, у неформа-льному спілкуванні молодь частіше говорить російською, ніж українською. Для подолання цієї проблеми, на його думку, потрібно збільшити книгови-дання, зокрема, мають виходити двомовні книги, як-от кримськотатарсько-українські чи англійсько-українські. Крім того, бракує термінологічних словників. Актриса театру і кіно Леся Самаєва розповіла, що під час викла-дання акторського курсу для дітей стикнулася з відсутністю українських пе-рекладів спеціалізованої навчальної та художньої літератури. Науковець, перекладач, письменник Максим Стріха акцентував, що наразі всі тексти єв-ропейського канону перекладені українською, включно з класичними твора-ми для театру. А генеральний директор – художній керівник Національного академічного театру ім. Лесі Українки Кирило Кашліков зауважив, що від початку повномасштабного вторгнення вистави у театрі йдуть тільки україн-ською. Докладно: https://www.ukrinform.ua/rubric-culture/4002849-ukrainskomovni-teksti-nini-generuutsa-si-cerez-perekladaci-z-insih-mov-naukovec.html

 

Випуск підготувала

В. В. Пижевська,

головний бібліограф сектору оперативного інформування

та розповсюдження інформації відділу НАУІ

Інформцентру з питань культури та мистецтва,

E­mail: infocenter@nplu.org ; info_nplu@ua.fm

контакт. тел.: 425­23­26